Переклад пісні Blonde (Білявка) — Alizée (Алізе). Випущена 2014 року.
Пісня перекладалася зі щонайбільшим використанням українських слів
 |
Pa-pa-pa blonde! Pa-pa-pa blonde! Le monde est aux blondes décolorées
J’annonce la couleur, même si ça vous défrise On a toutes un cœur et même de la matière grise Vénitiennes ou platines Il faut bien faire avec ses racines, Oh oh oh, fais tes comptes Il y a combien de brunes sous les blondes ?
Le monde est aux blondes Le monde est aux blondes Le monde est aux blondes Méfie-toi des blondes décolorées
J’veux pas vendre la mèche, ni viser personne Si c’est poupée Barbie, l’image qu’on donne, oups Sans cervelle et volages, Et condamnées au balayage, Oh oh oh fais tes comptes Il y a combien de brunes sous les blondes ?
Une Bardot? Blonde Une Deneuve? Blonde Un Bowie? Blonde Madonna? Blonde Marylin? Blonde Alizée? Blonde... Décolorée!
Blondie sur la platine, faites spiner le week-end!
|
 |
Па-па-па білявка! Па-па-па білявка! Світ належить знецвітленим білявкам
Я скажу прямо, навіть якщо вас це розчарує: У нас у всіх є серце і навіть сіра речовина. Венеціанського або платинового відтінку, Важливо, щоб коріння було добре покрашене. О-о-о, полічи сам Скільки білявок насправді брюнетки?
Світ належить білявкам Світ належить білявкам Світ належить білявкам Стережися знебарвлених білявок
Я не хочу проговоритися або когось образити, Але ми створюємо враження ляльок Барбі, ой Безмозглих та вітряних, І приречених освітлювати волосся О-о-о, полічи сам Скільки білявок насправді брюнетки?
Брижить Бардо? Білявка Катрін Деньов? Білявка Девід Боуї? Білявий Мадонна? Білявка Мерилін Монро? Білявка Алізе? Білявка... Знекрашена!
Грає платівка гурту «Blondie», Засвітіть у ці вихідні! |
Коментарі